1是韦斯莱还是韦斯礼?
由于韦斯莱一家在故事中举足轻重的占戏份量,作者原意是想根据原版的翻译写的,无奈一时笔误没有察觉,就这样一直写到40多万字,当发现笔误时,实在不想费时费力回头从新改起,加上读起来也觉得不影响阅读性,就听之任之了。同样的例子还有霍格沃茨和霍格沃兹,都是发现得太迟,希望大家可以体谅。
2穿越前的身份?
很多读者在纠结穿越前是不是中国人。
作者本身认为,穿越前的身份是不是中国人并不重要,因为那个是设定,而且是相当淡的那种,没有名字、家庭背景之类的,甚至没有一句对白,之后也不会再有任何戏份。
这是因为设定里,主角一出生就精通不少欧系语言,所以穿越前是英国人比较合理。作者本身3岁开始学英文,17岁考到雅思9级,在英国诺丁汉大学读本科,在法国八大读研究所。我真心知道,一个中国成年人想要学好一门外语的难度,在没有类似面板金手指的作弊器下,想要像个土生土长的英国人那样操一口道地的英国话是件非常困难的事,反正作者自己是做不到的(作者在英国工作了2年,是事务所的部门主任,但我知道我的英文和他们是不一样的,不论是用字、口音和俚语俗话的套用上)
这里重申一次,选择了英国人作为穿越前的身份只是为了作品的合理性,穿越前的身份只是一个无关紧要的龙套,除了证明:
1主角精通欧系语言
2主角精通冒险技能
3主角对原著剧情倒背如流
上面三点之外,就没有其它用途。
3主角为什么是弟弟不是哥哥?
这是一个非常有意思的问题,作者必须承认,开书时根本没想过这个问题。
这很可能是我潜意识里,希望最后结局能是德拉科继任家主之位,让主角携美逍遥快活去。
作者把很多的情感都投放进了主角身上,所以无可避免地让主角染上了不想担重任,只想过“数钱数到手抽筋,睡觉睡到自然醒”的恶习,哈哈哈哈
如果是这样,当弟弟确实压力会比哥哥低很多,比如主角开局的时候就没有因为不符合纯血的礼仪、理念而受到卢修斯太多的打压和洗脑——卢修斯合心意的下一任家主是哥哥,所以虽然不喜欢主角的思想,却没有把这件事当成全家族的头等大事来处理。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:倒贴惨死后,我攀上京圈太子爷! 欺耳 天赋C级又怎样,我靠系统收集怨气值变强 重生的我竟成了法师 都市仙途:现代修真传奇 逃荒?我一手养娇夫,一手夺天下! 如意姑娘的苟且日常 予君歌一曲 散打冠军穿成傻女:捡个失忆将军忙带娃 姐姐又美又骚,小奶弟哪里逃? 齐穿七零,闺蜜赚钱,我躺赢! 穿书换嫁流放?揣条街携傻夫称帝 赠礼万倍返还,我怎么成大帝了? 穿成恶毒雌性,与帅气兽夫们贴贴 玄学老祖归来,王爷你的救星来了 强势囚爱:病娇大佬太疯批 萌萌警花与她的高冷队长 法医重生,先生不要欺负我! 重生九零小辣椒 我的系统在暴露边缘反复横跳